Document sans titre
 

Fil RSS Souscrire au fil RSS

 
 
Loi du 11 février 2005
Présentation
L’Unisda (Union nationale pour l’Insertion Sociale du Déficient Auditif) fédère les principales associations représentatives des publics de personnes sourdes ou malentendantes qui (...)
 
 
Dernière mise à jour :
6 juin 2018


 

LE PLURALISME DE L’INFORMATION ACCESSIBLE

Communiqu de presse du 11 avril 2007 - Satisfecit de l’Unsida, malgr quelques regrets


Le pluralisme de l’information accessible aux publics de personnes sourdes ou malentendantes
Satisfecit de l’Unisda, malgr quelques regrets

Communiqu de presse du 11 avril 2007

TV et lections - Grce la mobilisation des associations, des pouvoirs publics, du Conseil Suprieur de l’Audiovisuel, et des chanes elles-mmes, l’information tlvise est davantage accessible aux personnes sourdes ou malentendantes. Dsormais, 13 heures et 20 heures, 7 jours sur 7, trois chanes nationales proposent des journaux tlviss sous-titrs en temps rel : TF1, France 2 et M6. Le dimanche midi, ce sont les missions politiques de M6 et de Canal +, diffuss la mme heure, qui sont sous-titrs et ainsi en concurrence. L’ensemble des programmes lis aux lections sont accessibles sur TF1, France 2, France 3, France 5, M6 et Canal +. Le pluralisme de l’information fait son entre dans les foyers de personnes sourdes ou malentendantes. Il s’agit d’une mutation profonde et d’un changement d’poque participant la citoyennet de tous.
La loi du 11 fvrier 2005 prvoyant que ces chanes devront rendre accessibles la totalit de leurs programmes d’ici 2010, la dynamique est dsormais bien engage. L’Unisda s’en flicite.

Quelques regrets toutefois : toutes les missions lies la campagne lectorale et la politique en gnral ne sont pas encore accessibles alors que rien ne s’y opposait (Par exemple : Sept huit sur TF1, Un dimanche de campagne sur France 2, le 19/20 de France 3, Arrt sur images sur France 5, 66 minutes sur M6, les Guignols de Canal +, etc.). Par ailleurs, le recours la Langue des Signes Franaise, langue pourtant privilgie par bon nombre de personnes sourdes, reste un niveau quasiment nul. Ces mmes chanes dveloppent la possibilit de consulter les enregistrements de leurs programmes d’information sur leur site Internet : aucune vido n’est aujourd’hui accessible.

Campagne officielle - Le Conseil Suprieur de l’Audiovisuel a impos le sous-titrage des spots des candidats diffuss sur les chanes publiques dans le cadre de la campagne officielle ; l’Unisda salue cette mesure. Quant la traduction en Langue des Signes, elle est propose titre optionnel aux candidats. Alors que son cot est pris en charge par l’tat, il est dplorable que peu de candidats en aient fait le choix. Trop peu de candidats ont pris l’initiative de rendre accessible leur campagne, en prvoyant la transcription crite simultane et la traduction en Langue des Signes de leurs meetings, en rendant systmatique le sous-titrage et la traduction des nombreuses vidos qu’ils mettent en ligne sur leurs sites Internet. L’accs la citoyennet passe aussi par les efforts des candidats qui sollicitent les suffrages pour s’adresser l’ensemble des lecteurs.

L’Unisda fdre et reprsente les principales associations reprsentatives des publics de personnes sourdes ou malentendantes en France. Toutes nos informations sur www.unisda.org et notre FAQ sur http://www.unisda.org/spip.php?article88.

Lire la dpche AFP, suite ce communiqu, sur le site du Monde.


 

 

Document sans titre

©2005-2013 - UNISDA - 37-39, rue Saint-Sébastien - 75011 PARIS | Tél. : 01.44.07.22.59 Contacts
Réalisé par Etrecreatif